Social Construction of American Sign Language--English Interpreters
نویسندگان
چکیده
منابع مشابه
Sign Language Interpreters’ Training
Nowadays, the evolution of technology and the increasing use of computers gave the opportunity for developing new methods of education of deaf individuals and sign language interpreters. The e-learning environments that have been developed for the education of sign language provide web-based courses, designed to effectively teach to anyone the Sign Language. Recognizing the difficulties and bar...
متن کاملBidirectional American Sign Language to English Translation
In the US alone, there are approximately 900,000 hearingimpaired people whose primary mode of conversation is sign language. For these people, communication with non-signers is a daily struggle, and they are often disadvantaged when it comes to finding a job, accessing health care, etc. There are a few emerging technologies designed to translate sign language to English in real time, but most o...
متن کاملStatistical Sign Language Machine Translation: from English written text to American Sign Language Gloss
This works aims to design a statistical machine translation from English text to American Sign Language (ASL). The system is based on Moses tool with some modifications and the results are synthesized through a 3D avatar for interpretation. First, we translate the input text to gloss, a written form of ASL. Second, we pass the output to the WebSign Plug-in to play the sign. Contributions of thi...
متن کاملA Machine Translation System from English to American Sign Language
Research in computational linguistics, computer graphics and autonomous agents has led to the development of increasingly sophisticated communicative agents over the past few years, bringing new perspective to machine translation research. The engineering of language-based smooth, expressive, natural-looking human gestures can give us useful insights into the design principles that have evolved...
متن کاملWorking Memory Capacity in Australian Sign Language (Auslan)/English Interpreters and Deaf Signers
Little research has examined working memory capacity (WMC) in signed language interpreters and deaf signers. This paper presents the findings of a study that investigated WMC in professional Australian Sign Language (Auslan)/English interpreters and deaf signers. Thirty-one professional Auslan/English interpreters (14 hearing native signers and 17 hearing non-native signers) completed an Englis...
متن کاملذخیره در منابع من
با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید
ژورنال
عنوان ژورنال: Journal of Deaf Studies and Deaf Education
سال: 2008
ISSN: 1081-4159,1465-7325
DOI: 10.1093/deafed/enn012